當前位置: 首頁 >> 教育教學 >> 大學外語 >> 大學日語 >> 正文

課程思政優秀案例|《新時代大學日語》 第17課

發布時間:2023-03-17  浏覽次數:

 

17課 伊藤夏実さんは編み物が上手です

(第二次課 2學時)教學設計

一、 教學目标

1.1知識目标:複習第一次課的知識點。

1.2知識目标:學習表達“全部,無一例外”之意的結尾詞 “~とも”的用法;學習結尾詞“~さ”的構詞特征及用法;學習副詞“ずっと”表達“時間或空間上的持續”語義的用法。

1.3知識目标:閱讀、理解課文的大意。

1.4能力目标:能夠較為熟練地運用各單詞、句型及知識點進行日語表達。

1.5能力目标:課文閱讀的流暢性

1.6思政目标:引導學生思考中國傳統民間藝術——編結編織工藝的曆史背景及文化内涵。

二、 教學重點

2.1結尾詞 “~とも”、結尾詞“~さ”、副詞“ずっと”的用法解說。

2.2課文精讀理解及日漢翻譯練習。

三、 教學難點

3.1如何在合适的場合正确使用日語的結尾詞。

3.2運用準确運用副詞進行日常中短句表達、描述性及叙事性表達。

四、 教學方法與教學步驟

第一步:課前複習

① 形容詞欲しい(ほしい)的用法及變形規則

② 形容動詞嫌い(きらい)的用法及變形規則

③ 重點句型“~と~とどちらが~か”的用法

第二步:結尾詞、副詞等新單詞的用法解說、句型講解

接尾詞~とも

接在複數性質的名詞或數詞後面,表示所提到的事物無一例外。可譯為“……全都……”。

常用詞如:夫婦とも 兄弟とも 二人とも

例:

三日間とも 同じ 朝ご飯でした。(三天都是同樣的早餐。)

パンダが 3頭 いて、3頭とも 子どもの パンダです。(有三隻熊貓,三隻都是熊貓寶寶。)

圖1:國寶熊貓

目标:鑒賞國寶熊貓的特點和外形,了解中國大熊貓與日本民衆的半世紀情緣。

思政點融入1:國寶熊貓的“熊貓外交”

例文:

表彰式にパンダを頭に乗せて登場した女子日本代表が話題に

世界卓球選手権団體戦(佩戴熊貓頭飾登台領獎的日本女子乒乓球隊—暨世界乒乓球錦标賽團體戰)

四川省成都市で開催された第56回世界卓球選手権団體戦の表彰式に、頭と腕にパンダのぬいぐるみを付けて登場した女子日本代表について、伊藤美誠選手は、「このパンダのぬいぐるみは、早田ひなとコーチがホテルで見つけた。自畫像を描くイベントに、6人で參加して手に入れた。パンダのぬいぐるみを通して、両國間の親睦、友好を伝えたかった」と語った。中國新聞網が報じた。

8日夜に行われた女子団體決勝で、日本は中國に0対3でストレート負けを喫し、銀メダルとなった。決勝戦は負けたものの、今大會で女子日本代表は、素晴らしいプレーを幾度となく披露した。

試合後、伊藤選手は、「決勝戦が一番楽しかった。予選まで難しい試合が続いたけど、少しずつ良くなることを目標にして良くなってきた」と充実感を漂わせた。

そして、中國の王曼昱選手との対戦について、「王曼昱選手の最後の工夫の仕方が上手い。咄嗟の1本にしっかり対応できていればなって凄く感じた。でも収穫がたくさんあったので、それを頭に入れてもっと成長したい」と語った。

圖2:佩戴熊貓頭飾登台領獎的日本女乒選手

接尾詞~さ

接在形容詞、形容動詞詞幹之後構成名詞,表示程度或狀态。

例:

手作りの 美味しさに びっくりしました。(我驚訝于自制食物的美味。)

あの 時の 楽しさが 懐かしくなりました。(我懷念那時候的快樂了。)

副詞ずっと

表示動作或狀态不間斷。或者程度相差很大。可譯為“一直”“~得多”。

例:

朝から ずっと 忙しかったです。(我從早上開始一直忙。)

ずっと 前へ 行きましょう。(一直往前走吧!)

第三步:精讀課文

精讀理解及日漢翻譯練習

⑴ 周冬洋さんはずっと手作りのプレゼントが欲しかったです。

⑵ 伊藤夏実さんは編み物が上手です。

⑶ 川上春季:夏実さんは編み物が上手で、秋月さんはケーキ作りが上手です。

⑷ 周冬洋:ぼくは夏実さんの可愛らしさが好きですね。

川上春季:2人はお似合いですね。付き合ってみませんか。

思政融入點2:中國傳統編織編結藝術

例文:

中國の編み物(中國的編織藝術

中國伝統の編み物工芸は7千年前の古代石器時代から存在し、多くの他の工芸芸術に影響を與えたといわれる。竹や草などの材料を手または織り機や針を使って編み、様々な形や模様の日用品を作る技術は古くから発達したが、芸術作品としてもその地位を確立している。編み物工芸の種類や技法は多様で、長い年月を経て完成された。帽子や、かご、スリッパ、ござといった作品の種類は多くデザインも様々であり、良質で素樸な美しさは國内外でも人気がある。

編み物工芸の技術保存と伝承は中國の工芸界にとって高い価値のあるものである。実用性とデザイン性を重ね備えた、現代にふさわしい編み物工芸が次々と表れ、壁紙、敷物、ランプシェードなどが、進歩した技術とデザインで再び店頭に並び始めている。草木で編まれたかごは今も変わらず中國全土で使用されているが、近年はプラスチック製よりも環境にやさしいと、エコの観點からも注目を集めている。

3:中國傳統衣領針織

圖4:中國古代傳統織物紋樣

第四:總結

① 結尾詞 “~とも”、結尾詞“~さ”、副詞“ずっと”的用法總結。

② 用副詞進行日常中短句表達、描述性及叙事性表達的方法總結。

第五步:作業布置

① 溫習日語結尾詞、副詞的使用場景。

② 查找文獻,鑒賞中國傳統編織編結藝術的表達形式

圖5:相關參考文獻資料介紹

供稿:楊韻

2023-3-13