當前位置: 首頁 >> 學院新聞 >> 正文

翻譯系陳梓敏老師兩部嶺南文化譯著發行​

發布時間:2020-11-05  浏覽次數:

 

太阳成集团tyc234cc翻譯系陳梓敏老師翻譯的嶺南文化譯著《粵菜傳奇》Stories from Guangdong Cuisine (漢譯英)和《百年老店》Centenary Brands (漢譯英)于2019年在國際知名出版社New Classic Press出版發行。陳老師近年連續翻譯尋味廣東系列著作,極力助推嶺南文化走出去,踐行“中華文化走出去”理念。

譯著介紹:

《尋味廣東叢書:粵菜傳奇·您可能不知的人文景觀與生活方式》史海鈎沉,挖出了廣東兩大美食世家:一個是堅守廣東、締造“太史菜”、開創幾十年繁華食事的江家,代表人物是羊城首席美食家江孔殷;一個是創自廣東然後北上、成為專業官府菜、名滿京師的譚家菜,代表人物是譚宗浚、譚篆青父子。兩大家族的興衰濃縮了中國的百年滄桑。

在書中穿行的,還有清代“十三行”黃金時代的洋行職員,稱中國飲食為“文明各國所不及”的革命家孫中山,逃難歲月吃過十幾年“肉邊菜”的六祖慧能,美食緊系家國情懷,傳承嶺南之魂。

《尋味廣東叢書:粵菜傳奇·您可能不知的人文景觀與生活方式》強調美食細節的呈現,圖文并茂,分欄排版,豐富的信息量給讀者提供了深度閱讀的可能性。

《尋味廣東叢書:百年老店·廣州老食肆與老食語》分為八章,述及古代名食與名店、晚清名店、清末民初茶樓群、民初四大酒家、民國另類老食肆、民國名店奇招、“食在廣州”的中堅老店及當代成名的老店。作者從食物、民情民性到城市的曆史,勾勒了廣州食壇兩千多年的漸進式崛起。

漢代南越王的宮廷燒烤,唐代的廣府美食,明清文人的風雅飲宴,清代漱珠橋畔吃生猛海鮮的潮流往事,滿漢全席在廣州的興衰,陳塘風月時代的“開筵坐花,飛觞醉月”,穿梭于珠江河道的紫洞艇高檔酒菜,毛澤東、柳亞子、孫科、陳濟棠、魯迅、許廣平、郁達夫等政要及文化名流愛去的茶樓食店,成珠樓、陶陶居、蓮香樓、北園、南園、大三元、大同、泮溪、菜根香、惠如樓……各大名店的劫難與繁榮,娓娓道來。不僅如此,作者透過一家家名店,鈎沉出締造繁榮、默默耕耘的一代代嶺南人,他們是名店的創始者,是一代茶樓王,一代酒樓王,他們的靈活變通突破萬難百折不撓的勇氣正是廣東精神的具體表現。