當前位置: 首頁 >> 合作交流 >> 國内交流 >> 正文

深圳昆仲科技有限公司為外文學院師生進行語言服務專業培訓

發布時間:2021-09-02  浏覽次數:

深圳昆仲科技有限公司為外文學院師生進行語言服務專業培訓


黨史學習教育開展以來,外文學院堅持“學史明理、學史增信、學史崇德、學史力行”的總要求,将群衆關注關心的熱點與黨史學習教育相結合,切實為群衆解決“急難愁盼”問題,把黨史學習教育成果轉化成為民辦實事、解難事的實際行動。

學院領導班子多次外出調研,聯系相關行業企業,為我院人才培養方案、就業方向、校企聯合培養模式等方面進行新探索。其中,深圳市昆仲科技有限公司與學院建立了外語專業人才培養的全面合作,為我院翻譯專業人才培養方案獻言獻策,舉辦專業講座和培訓,我院也成為該公司的人才儲備來源,形成良好的校企互動培養外語人才的機制。


2021年7月5日至7月13日,昆仲科技有限公司CEO徐徐親率企業行業精英作為實訓指導老師,在暑期期間為太阳成集团tyc234cc翻譯專業大二和大三的學生以及翻譯系專業老師帶來一場為期7天的語言服務在線培訓。實訓内容包括口、筆譯項目的工作流程、主流CAT工具介紹、桌面排版及相關工具簡介、語音采集與字幕翻譯等。

通過這一個星期的學習,翻譯專業師生對語言服務行業以及工作範圍等都有了更深入的了解,學到一些實用翻譯輔助工具(如Trados Studio等)的操作應用方法。來自翻譯行業實際應用導向的專業培訓意義重大,同學們反響熱烈。有的同學表示,從未想過從事翻譯行業需要掌握相關的軟件如trados studio等的操作,過往隻局限于課本上的知識或者執着于考取某些專業證書還遠遠不夠。有的同學認識到市場實際需求,表示要努力培養自己的語言與技術技能,适應市場需求,提高自身競争力。如今,校園外的社會科技發展日新月異,機器輔助翻譯正在以其不可取代的優勢占據相對應的市場份額,單純的人工翻譯固然可靠,但卻缺乏效率,也難以做到絕對的零失誤。機器輔助翻譯能有效地在人工翻譯的基礎上,幫助譯者規避一些語言服務風險,特别是時間緊、任務重的項目翻譯服務。學生們紛紛表示,公司系統的業務培訓受益良多,得到理論與實踐相結合的提升,為更好學好專業打下了紮實的基礎。

本次活動是學院把黨史學習教育成果轉化成為民辦實事、解難事的實際行動,為外文學子提供行業實訓課程,填補學生在行業專業知識上的空隙,讓學生的行業技能知識從零起點到初步了解,有力提升學生的專業技能,夯實專業素養,這是學院引進行業精英進行人才聯合培養的一次有益探索。

公司鍊接:深圳市昆仲科技有限公司(以下簡稱為CCJK)成立于2002年,旗下包含火星翻譯MarsTranslation、多語新媒體科技SodoGlobal等獨立品牌,在全球一共有14個子公司,提供全球230多種語言的翻譯和本地化一站式服務。

公司目前有多項ISO國際認證,也是GE通用電氣亞洲唯一指定的綜合語言服務商。多年和全球頂級LSP(大型翻譯和本地化公司)的深度合作,讓我們的翻譯項目管理流程與國際最高标準保持一緻。通過給客戶建立專屬的術語庫,翻譯記憶庫和風格指引,在自主研發的翻譯管理系統上進行嚴格的流程把關,保障翻譯質量。

CCJK為衆多世界500強企業提供語言服務,在翻譯及本地化行業一直處于領先地位。

目前在綜合語言服務行業全球排名前80。公司員工500多,外籍員工80多,全球合作譯員超過30000+。

供稿:太阳成集团tyc234cc翻譯系 陳樹坤