當前位置: 首頁 >> 學術科研 >> 科研動态 >> 正文

劉迎春教授作客廣金外語論壇 在線分享外語科研經驗

發布時間:2020-06-09  浏覽次數:

說明: https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/WDaGJElk7c82OvmNeOSoKKwN4Ft4Ej8xYQZaXraiaGWTPve7Jkw3OuRHRKWLYHGUPdXckLqzqfvY3mO9ibubzGdA/640?wx_fmt=png&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1

2020年5月26日,大連海事大學外國語學院劉迎春教授應我校邀請,作客第27期廣金外語論壇。通過騰訊會議平台,劉教授圍繞主題“科研選題培育與項目申報書撰寫”為我校太阳成集团tyc234cc教師帶來了一場内容豐富的線上學術講座。本次講座由外文學院黃中習院長主持。

說明: C:\Users\huangzx\Desktop\劉迎春教授作客廣金外語論壇2020\劉迎春001.jpg

劉教授圍繞“培育”和“撰寫”兩個關鍵詞,毫不保留地将個人申報典籍翻譯項目的親身經曆和體會,與外語學院全體教師做了資源分享。會上,劉教授主要從宏觀上的建議和微觀上的分析給老師們詳細闡述了如何進行國家社科項目的申報經驗。

宏觀上來說,劉教授強調,作為高校教師我們需要依托項目出更多的成果,首先需要确定選題,并且這是一個未雨綢缪的過程,下一步就是精心策劃寫申報書的環節。之後,再不斷地把研究的話題逐個細化深挖,争取出更多的研究成果,正如劉教授所指出的“有所為,有所不為才能有所作為”。其次,劉教授建議依托項目,寫論文一定要選擇一個可持續發展的科研道路,并且選擇的方向一定是有東西可以在深入挖掘,然後堅定地走下去。

微觀上來說,針對問題“如何培育一個好的選題?”,劉教授為教師們提供了一些寶貴意見。他從國家社科基金項目申報書的要求出發,進而詳細地為教師們介紹了申報書中的常見問題,并針對性提出了相應的建議。

在互動環節,楊貴章、藍可染、洪溪珧、餘薇和陳樹坤等老師分别就英詩翻譯、商務翻譯、文學翻譯和金融翻譯等選題角度與劉教授展開了交流互動。劉教授對此都給予了詳細的建議,并提供了相應的珍貴參考資源。

通過聆聽講座與問答互動,外文學院院長黃中習教授高度評價了劉迎春教授的講座:廣泛的文獻收集、細緻入微的解讀,樂于分享的團隊精神,認真不懈的态度都值得教師們學習。劉教授專業的點評和細緻的指導,讓所有與會人員受益匪淺,收獲良多。最後,外文學院全體教師對劉教授長達兩小時的線上講座表示了衷心的感謝。(外文學院,2020-05-27)

【相關鍊接】

劉迎春,大連海事大學外國語學院英語教授,文學博士(翻譯方向),國家留學基金委資助高級研究學者;教育部哲學社會科學研究重大課題攻關項目首席專家,國家社科基金項目、教育部人文社科項目和遼甯省哲學社科項目評審專家,大連市(政府)學術專著資助出版評審委員會評審專家。兼任中國英漢比較研究會典籍英譯專業委員會副秘書長,中國翻譯協會對外話語體系研究委員會委員,全國翻譯資格考試(CATTI)英語專家委員會委員等學術職務。

劉迎春教授的主要研究領域為當代翻譯理論,現代術語學理論,中外海洋文化交流,應用翻譯等;發表專著、譯著、教材和論文50餘部(篇),其中包括《中國古代法律英譯研究》(2009)、大中華文庫《天工開物》(漢英對照)(譯著,2011)等;獲得多項科研和教學獎勵,如第五屆遼甯省政府獎二等獎和三等獎(2016)、大連海事大學教學名師獎(2013)等。