
鄧燕玲,講師。英語語言文學專業(翻譯方向)碩士研究生,主要研究方向:口筆譯研究與實踐。從2006年開始工作,長期在高校從事英語教學和科研工作,主要教研領域是英語口譯,教學經驗豐富,翻譯實踐經驗豐富,曾經為省市政府、聯合國工發組織、聯合國開發計劃署、中國工信部、中國生态環境部、英美領事館、東盟、彙豐銀行、花旗集團、騰訊公司、寶馬公司、西門子公司、珠海航展、高交會、廣交會、廈洽會等機構、企業和活動提供數百場次口譯服務,會議涉及經貿、科技、教育、文化、藝術、航空、醫藥、能源等廣泛領域。在學術期刊發表了4篇與口譯教學相關的學術論文;參編一部教材;參與3個校級課題;主要授課課程包括《英語基礎口譯》、《交替傳譯》、《英語同聲傳譯》、《商務口譯》、《商務會議模拟翻譯》、《财經會議模拟翻譯》、《翻譯批評與賞析》等,教學效果良好,每門課程評教都名列前茅,獲得學生一緻好評。