翻譯系

太阳成集团tyc234cc的翻譯系始于2005年的英語(商務翻譯)本科專業,在學校“大金融”特色背景下,2014年開始開設英語(财經翻譯)專業,2016年翻譯專業正式開辦,翻譯系正式成立。依托學校的學科優勢以及珠三角開放前沿的地區優勢,翻譯系形成了以金融、财經以及商務領域語言服務為特色的人才培養格局,旨在培養“會外語、懂金融、能翻譯”的高層次、複合型語言服務及翻譯人才。
翻譯系師資力量雄厚,目前共有專職教師11人,其中教授/譯審3人,副教授4人,具高級職稱教師比例高達63.6%;學曆方面,所有教師均具有碩士及以上學曆,其中博士8人,比例高達72.7%。翻譯系教師一直以立德樹人為教育的根本任務,以一流專業人才培養為目标,貫徹價值引領、能力培養、知識傳授的教育教學理念。近年來,翻譯系取得了一系列豐碩成果。例如,2020年,翻譯課程教學團隊獲廣東省教育廳本科高校課程思政示範團隊,财經翻譯教學團隊獲學校教務處立項。2021年,翻譯專業獲廣東省課程思政示範專業;《翻譯概論》成功申報為廣東省一流本科課程;《英漢筆譯》獲廣東省課程思政示範課堂。2022年,翻譯系教師作為主要申報成員,成功将外文學院申報為學校課程思政示範學院。2023年,《漢英筆譯》課程被評為廣東省一流本科課程。
在科研與教學方面,翻譯系教師獲得國家級、省部級及各級課題50餘項,在國内外核心及專業期刊發表論文100餘篇,在國内外權威機構(如麥克米倫、勞特裡奇、中華書局等)出版金融、文化等方面專著及譯著30餘部。團隊在英漢對比和翻譯領域有多項學術創新。翻譯系教師獲得各類重量級教學獎項近20項,教師在學生評教中穩居學校前列。
在培養學生方面,我系活動豐富,成績顯著,畢業生就業率達95%以上,學生考研成功率高,多名學生考入北外、上外、廣外、北語、利茲大學、曼徹斯特大學等國内外知名高校深造。為進一步實施“厚基礎、重實踐、強能力”培養路徑,在課堂教學之外,翻譯系還定期舉辦特色鮮明的翻譯實踐活動,如“模拟廣交會”、“翻譯工作坊”、“翻譯學術沙龍”等,深受學生歡迎。翻譯系每年組織“金譯求精”筆譯大賽和口譯大賽,積極推薦學生參加海峽兩岸口譯大賽、 “CATTI杯”全國翻譯大賽、全國口譯大賽、韓素音國際翻譯大賽等各類口筆譯比賽并取得優異成績。同時,積極推進校企多元化合作,探索産學研多方協同育人培養模式,已與10餘家企業簽訂了校企合作協議,聘請校外行業導師10餘名,積極指導學生在真實的語言服務中提高翻譯能力。
在社會實踐方面,我系教師積極參與各項社會活動。口譯教師長期在廣東省各大會議前線擔任同傳、交傳等口譯工作。筆譯教師人均翻譯作品20餘萬字,指導學生翻譯實踐10餘萬字。同時,我系教師還常年擔任廣東省高考英語口語出卷及評卷工作。
根據我系特色,翻譯專業核心課程體系中設計了“金融翻譯模塊”,其中包括“金融學導論”、“經濟學導論”、“金融英語”、“金融筆譯”等課程,為學生搭建起金融學理論框架和金融英語翻譯學習實踐平台。同時,翻譯專業開設語言文學、商務英語、交替傳譯、同聲傳譯、翻譯基礎理論、筆譯實務、跨文化交際等課程,為學生打下良好的語言文化與商務交際基礎,使學生能夠了解翻譯及金融、外事外貿、科技文教等領域中的口筆譯及各類語言服務工作。